Associated Press editörleri son yıllarda dilimize pelesenk olan eSports (eSpor) kullanımının toptan hatalı olduğunu açıkladı.

Associated Press’in yayımlayacağı bir sonraki yazım kılavuzunda “esports” teriminin yazımını değiştiriyor. Artık “eSports” olarak kullanılmayacak. Bu değişikliğin biri için nasıl bir farklılık yaratacağını merak edebilirsiniz.

Genel kullanımda sizler için ifade etmeyebilir ancak insanları yazımlarından ötürü yargılayan kişiler için bir önem taşıyor. Yazılı iletişimin artması ve çevremizde gelişen saçma kısaltmaların biraz önüne geçmemiz gerekiyor.

AP editörleri hafta sonu gerçekleşen Amerikan Metin Yazarları Topluluğunun buluşmasında, esports teriminin değişmesinin kolay bir karar olmadığını belirtti.

Peki neden “E-sports” olarak kullanılmıyor. Ön “E-“ eki, elektronik ortamda yapılan işlemler için genel ön ek kullanımı ancak AP esports terimini bir alt konu olarak değil bütün olarak değerlendiriyor.

Sonuç olarak İngilizcede artık yazımı: “Esports” ve “esports”.

Türkçe kullanımı da: “Espor” ve “espor”.

Dijital Sporlar’ın notu: “”Ekibimizde yer alan yaşlı kadronun da inatla eSpor ve eSports tanımına karşı çıktığı “öyle yazmayın, electronic sports olarak açın” dediği de oluyor. Kafalar jüpiter, uranüs mars bizde de…”

1 YORUM

BİR CEVAP BIRAK

Please enter your comment!
Please enter your name here